凍てつく河に舟をうかべる
Let a Boat Set a Sail on the Ice-bound River

| 人も積み荷も、今はすべて失せた。
Now, the boat has nothing to load
|
| 
| 漢江。凍てつく河。 Han River, chilly, frozen river
|

| かつて、舟には山ほどの積み荷と、人が乗っていた。 Once, there were stockpiling of cargoes and crowds of passengers
|

| もはや、この舟も誰のものでもない。 The boat is now left unattended
|
| 
| 世界は人間なくして始まり、 The world began without human race
|
| 
| 人間なくして終わる。 and will end without it |

| 漢江。凍てつく河。 Han River, chilly, frozen river
|
http://www.baggat.net/bbs/zboard.php?id=exannual 2010.2月 韓国カッピョン市ジャラ島 Baggat野外美術展 枯れ草 丸太 枝 氷 土 長1400㎝ 幅250㎝ 高300㎝
Baggat International Open-air Exhibition 2010 Feb. straw log branch ice earth 1400cm L 250cm W 300cm H |